Under their new parent company TYO, Tsuburaya Productions is introducing the use of the "Visual Translation System" at MIPCOM 2008. It's a form of localization, only in this procedure, the foreign actors would be refilmed, in the same exact set and wardrobe, faithfully reenacting the original Japanese actors.
http://m-78.jp/en/mip08/001.html
Here are my thoughts:
Okay, that's a blessing. Hopefully, they won't change the story or dumb it down in some way (like certain companies in the US are doing so radically). At least Tsuburaya's doing it in a way they approve of.
But you know what the "curse" part of it all is? One reason I enjoyed these shows is because of the exotica. I grew up watching movies & TV shows with Japanese actors, and have accepted them as equally as any Hollywood actor. Today, it astonishes me at how generally racist America is, and Tsuburaya finally realizes it. (Considering that, before the buyout by TYO, they had a policy to NOT localize the Ultra Series.) So I have very mixed feelings about it.
Would I prefer the VTS version of an Ultra Series or Tsuburaya Series over a badly-Americanized Toei Superhero series, and recommend the resulting product? Perhaps. But it's the exotica I will truly miss. If the original Japanese version were somehow made available, I would be delighted.
It would be a relief if this technique were not done to any of the Showa Ultra Series, at least. Considering that people remember the original shows, it wouldn't make any sense. But there would no doubt be an outrage if it were done to, say, the original 1966 Ultraman series. Lenell Bridges (if any of you know him), for example, would blow a fuse if it ever happened, given his current condition.
Right now, I feel like Rorschach at the end of Watchmen.