Page 1 of 2

International Dub Unappreciation Thread

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 1:25 pm
by GFan

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 1:32 pm
by CyHunter
I'm sorry, I've never payed much attention to the different dub versions. Is the AIP dub the one on the ADV tape? In that case, yes...I agree entirely. But I'll still vote for waffles...they do kick ass, especially when they are chocolate chip... :d

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 2:16 pm
by musukogoji
That international dub is awful. Cy, the AIP dub is what we originally had over here. It's pretty much "lost" now. Though, some fans have got copies of it so it's not a "Half Human" kind of lost.

Listening to some of those lines last night, I cannot believe that Toho wanted those as anything other than a guide. The worst by far is when Jun Tazaki's character says "It's Rodan!" like 5 seconds after his mouth moves and the scene has cut to another shot. Ick!

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 2:53 pm
by Legion
"You let all the monsters loose when the chief was gone!"

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 3:36 pm
by Garasharp K7
^^ That's my favourite line in the film! :) Thanks to that wonderful R4 dvd, I finally got the chance to hear the AIP dub. And yep, it is indeed better than the international version. However, I grew up with that 'un, so it's still my favourite version of the film.
And I'm surprized that every fan of this fine film hasn't got a copy of the R4 dvd yet. I would've thought you'd all have it by now. :)

"listen to the monsters and their cries of horror and sudden death!"

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 3:50 pm
by Legion

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 5:14 pm
by Tyler E. Martin

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 6:52 pm
by angilas

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 8:24 pm
by Xenorama

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 8:34 pm
by Legion

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 8:34 pm
by Kaiju Nexus

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 8:37 pm
by SparkieGojira

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 8:38 pm
by Giganfan

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 8:39 pm
by CyHunter

PostPosted: Sun Jan 25, 2004 9:22 pm
by GFan

PostPosted: Tue Jan 27, 2004 12:58 am
by ryuuseipro

PostPosted: Tue Jan 27, 2004 1:09 am
by SparkieGojira

PostPosted: Tue Jan 27, 2004 1:52 pm
by GodzillaKOTM

PostPosted: Tue Jan 27, 2004 5:34 pm
by CyHunter

PostPosted: Wed Jan 28, 2004 10:48 pm
by Joseph Goodman
[quote="SparkieGojira"]I guess I was not the only up at 3AM watching DAM this morning....



What the heck was it with Mothra being in "Beping"? I know all about how Bejing went from being "Peking" to "Bejing" in the west when we adopted pinyin instead of the old and inaccurate Wales-Guile system of rendering chinese into english..... but what the heck is "Beping"?

[quote]



Maybe it's a Japanese thing, kinda like how Pyongyang becomes "Heijo" when the Chinese characters are read the Japanese way...

PostPosted: Sun Feb 01, 2004 8:42 pm
by Dagarah72
I prefer the AIP dub over the international dub. I grew up with those AIP dubs, so that's probably why I like them. The international dub just sounds too fake to me. Maybe because it's so crisp and clear that it just don't sound right.



Ricky

PostPosted: Sun Feb 01, 2004 9:17 pm
by Tom R VanSlambrouck

PostPosted: Mon Feb 02, 2004 6:07 pm
by ryuuseipro

PostPosted: Tue Feb 03, 2004 4:26 pm
by Simon

PostPosted: Tue Feb 03, 2004 4:41 pm
by GFan