by lhb412 » Mon Jul 15, 2019 12:18 am
^ Ultra Q and Ultraman were dubbed, but while Ultraman was widely syndicated in this Americanized form for decades the Ultra Q dub never received release. Ultra Seven was dubbed first in Hawaii, and then in the mid-80s for Turner with a more truncated, comedic tone. Tiga received a comedic dub from 4Kids in the early '00s. Ultraman Max was apparently dubbed in its entirety, and that's still a bit mysterious. The Dyna and Gaia movies were dubbed when Image released those on DVD in tbe early '00s. William Winckler has overseen dubs of several of the more recent movies, encompassing as far as I know the Ultraman Zero trilogy, the Ultraman Ginga feature and theatrical special, and the Ultraman X movie.
Malaysian English dubs exist for many of the series, and the heavy accents make it difficult to parse for someone not intensely familiar with that accent. Episodes of Ultraman Ace and, I think, Taro I remember were heavily circulated in this Malay English form among bootleggers focusing on tokusatsu stuff back in the VHS days. I know the Malaysian dubs must have extended closer to the present because I watched the Malay dub of Ultraman The Next on YouTube years ago!