by lhb412 » Mon Sep 09, 2019 11:38 pm
Taking the long view on the subject; we're just seeing the continued implementation of something that became evident in the mid-90s. Then, after a period of unavailability in the US, Godzilla vs. Hedorah and Destroy All Monsters became available to TV stations in the United States again, only now the original AIP versions had been replaced by the International dubs provided by Toho.
I'm reminded of how Studio Ghibli is very protective over the international versions of their work. Several of their films had been dubbed previously, but once Disney licensed their catalog new dubs were commissioned for all the films. Even then, some of these English language versions of Ghibli films took a few liberties in regards to translation and have been tinkered with sense. Kiki's Delivery Service and Castle in the Sky were given a lot of additional humorous dialogue, even in scenes where no one was talking in the Japanese version. These have been eliminated in further releases, apparently at the request of Ghibli. While we have a tremendous amount of nostalgia and love for the versions we grew up on, from Toho's perspective it actually makes a little bit of sense to clamp down and make sure their films have a consistency in the versions released internationally. Wasn't it once the common parlance of bibliophiles that dubious, sometimes bootleg versions of books would be referred to as "delinquent" versions? Would it confuse a new audience member to have Godzilla called "Gigantis" and for Mothra to be called "The Thing," but only sometimes? From that perspective, there's a logic to it (even though I strongly disagree with it), but what isn't logical is that some of these movies now have no English speaking versions available at all. It would be very interesting if Toho decided (at some point) to have their vintage films dubbed into English again. Wouldn't anyone else be curious to see that? Of course, you'd want a company that did a better job than the ones Toho has been relying on for the last few decades.
... hell, and if they decided to have a go at the '90s and '00s film's again I'd frankly like that. I've never even watched most of the Millenium dubs, which are some of the poorest quality dubs in the series.
I don't remember there being a similar outcry among fans when Media Blasters failed to include the original English language versions in their release of all those Toho genre films in the aughts? In that case, I suppose the lack of availability of those films meant that it was rare for there to be any nostalgic feelings towards those versions, and most fans (and I certainly include the teenaged me at the time) we're just super happy to have the films at all.