Can't say that I'm surprised they dumbed down the subs. Whether or not Americans are stupid, the entertainment/media suits think that they are.
OTOH, this happens pretty consistently. I think a lot of times it isn't really intentionally dumbing down but who is transliterating the language. Translating is just one part of the process.
Transliterating is making it into something palatable to the culture it's aimed at.
So it'll depend on who's doing it and what their aim is and what they find to be important to the overall jist of what's being said.
I've been watching Detective Office 5, and believe the original production company is creating their own subs. And those are
way off from what's actually being said. It could be to dumb it down or could be just to make the transliteration flow better.
Could be worse, they could be remaking it in Engli... oh wait, doh.
Remaking a current international movie into English, that's what I find incredibly insulting to everyone in the process. From the original creators to the consumers.
What I am surprised about is that Magnolia is even remastering the DVD/BR at all.